當你在泰國網購時,是不是見到過CF、 CC這些字母呢?或許很多小夥伴都對這些簡寫有疑惑吧,那今天小編就為大家揭曉泰國網購必須知道的泰文縮寫,快快學起來。
目錄快速點
泰國網購:泰文中的縮寫
1.รส. ย่อมาจาก รวมส่ง 包郵
รส. 全稱ส่ง
รส. คือ เราจะใช้เมื่อลงราคาสินค้ารวมค่าส่งไว้แล้ว ลูกค้าสั่งซื้อเราจะไม่บวกเพิ่มค่าส่งอีกค่ะ
รส. 指 商品價格已含運費,客戶購買後商家不會另外再收運費。
2.มรส. ย่อมาจาก ไม่รวมส่ง 不包郵
มรส. 全稱 ไม่รวมส่ง
มรส. คือ ใช้กับการลงราคาสินค้าไม่รวมค่าส่งไว้ เราจะคิดค่าส่งตามออเดอร์แต่ละครั้งของลูกค้าเท่านั้น
มรส. 指 商品價格不包含運費,我們將根據客戶的每個訂單收取運費。
3.ลทบ. ย่อมาจาก ลงทะเบียน 登記運送
ลทบ. 全稱 ลงทะเบียน
ลทบ. คือ การส่งพัสดุแบบลงทะเบียนให้ลูกค้า การส่งรูปแบบนี้ใช้เวลาส่งนานกว่าส่งแบบด่วนพิเศษ แต่ราคาถูกกว่าค่ะ
ลทบ. 指 為客戶登記運送包裹,這種運送方式會比特快用時更長,但價格更便宜。
補充:
ส่งแบบธรรมดา 普通運送:費用最低、用時工作日3-7天,無法隨時查看物流資訊。
ส่งแบบลงทะเบียน 登記運送:費用中等、用時工作日3-7天,可隨時查看物流資訊。
ส่งแบบด่วนพิเศษ (EMS) 特快運送:費用最高、用時工作日1-3天,可隨時查看物流資訊。
4.พน. ย่อมาจาก พรุ่งนี้ 次日
พน. 全稱 พรุ่งนี้
พน. คือ ตัวย่อที่ใช้กันเพื่อความง่ายและเร็วในการพิมพ์ค่ะ เช่น พน.ส่งพัสดุให้นะคะ
พน. 指 用於打字更便捷時所使用的簡寫,例如:次日發貨哦。
5.พพ. ย่อมาจาก พร้อมเพย์ 準備支付
พพ. 全稱 พร้อมเพย์
พพ. คือ การโอนเงินผ่านบัญชีธนาคารที่มีการผูกกับหมายเลขโทรศัพท์หรือเลขบัตรประชาชน (ส่วนใหญ่ใช้หมายเลขโทรศัพท์)
พพ. 指 通過綁定了電話號碼或者身份證號的銀行帳戶轉賬(大部分都使用電話號碼)。
6.พอ. ย่อมาจาก พร้อมโอน 準備轉賬
พอ. 全稱 พร้อมโอน
พอ. คือ ลูกค้าจะใช้เมื่อเตรียมโอนเงินค่าสินค้าให้เราแล้วค่ะ ถ้าลูกค้าบอกเราว่า พอ. ก็เตรียมแพ็คของได้เลยค่ะ
พอ. 指 顧客要向我們支付訂單了。如果顧客告訴我們. ,那就可以開始準備包裹了。
7.พต. ย่อมาจาก เพิ่มเติม 詳情
พต. 全稱 เพิ่มเติม
พต. คือ เราโพสต์ขายสินค้าบางชิ้นมีรายละเอียดเยอะ ต้องการให้ลูกค้าสอบถาม Inbox ใส่ข้อความ พต. ไว้ได้ค่ะ
พต. 指 我們上架了許多商品,細節太多,顧客若要諮詢需要在Inbox 留言諮詢詳情。
8.พส. ย่อมาจาก พร้อมส่ง 有現貨
พส. 全稱 พร้อมส่ง
พส. คือ ใช้กับวงการขายของออนไลน์ มั่นใจได้ว่าถ้าเอฟแล้ว ทางร้านมีของพร้อมส่งให้เลย ไม่ต้องรอแบบพรีออร์เดอร์
พส. 指 用於線上銷售行業。表示讓顧客放心,有現貨,無需等待。
9.ลค. ย่อมาจาก ลูกค้า 顧客
ลค. 全稱 ลูกค้า
ลค. คือ เราสามารถใช้เพื่อเรียกแทนลูกค้าได้ค่ะ ใช้เพื่อความรวดเร็วในการพิมพ์สนทนากับลูกค้าค่ะ
ลค. 指 用於代替้า的叫法,在和顧客快速地打字聊天中會用到。
10.ลบช. ย่อมาจาก เลขบัญชี 帳戶號碼
ลบช. 全稱 เลขบัญชี
ลบช. คือ ลูกค้าจะใช้เมื่อต้องการโอนเงิน เช่น ‘โอนเงินได้ที่ ธนาคาร xx ลบช xxx-xxx’ หรือ ‘ขอ ลบช สำหรับโอนเงินด้วยค่ะ’ เป็นต้น
ลบช. 指 顧客要轉賬了,例如“轉賬於XX銀行,帳戶號碼為XXX-XXX”或者“請給我轉賬的帳戶號碼”等等。
英文中的縮寫
1.CF ย่อมาจาก Confirm
CF 全稱 Confirm CF คือ การคอนเฟิร์มสินค้า หมายถึง ตัวย่อบางครั้งก็ใช้ Fแทน
CF 指 確認訂單,有時也會用F代替。
2.CC ย่อมาจาก Cancel
CC 全稱 Cancel CC คือ การขอยกเลิกการจองสินค้า เราอาจจะติดแท็กจัดระเบียบลูกค้าไว้เพื่อเป็นข้อมูลในข้อมูลซื้อขายครั้งต่อไป
CC 指 取消訂單。我們可能會標記顧客為下次交易提供資訊。
3.CF no CC ย่อมาจาก Confirm No Cancel
CF no CC 全稱 Confirm No Cancel CF no CC คือ การแจ้งลูกค้าถ้าจองแล้วต้องพร้อมจ่ายห้ามยกเลิก ไม่งั้นอาจโดนติดแบล็คลิสต์จากร้านค้าออนไลน์ได้นะคะ
CF no CC 指 告知顧客如果已確認訂單了就要準備支付,且無法取消,否則可能會被線上商家列入黑名單。
4.COD ย่อมาจาก Cash on Delivery
COD 全稱 Cash on Delivery COD คือ การจัดส่งเป็นพัสดุแบบเก็บเงินปลายทาง
COD 指 運送的是貨到付款的包裹。
5.RE ย่อมาจาก Reply
RE 全稱 Reply RE ส่วนมากจะใช้เวลาต้องการคำตอบลูกค้า แต่ไม่มีการตอบกลับ ก็สามารถบอกได้ว่า “ หากลูกค้าสะดวก รบกวน RE มาด้วยครับ ”
RE 一般是需要得到顧客答覆,但一直沒回覆,就可以說“如果方便的話,請RE哦”。
6.DM ย่อมาจาก Direct Message
DM 全稱 Direct Message DM คือ เป็นการส่งข้อความหรือแชทแบบส่วนตัวระหว่างเจ้าของร้านกับลูกค้า แต่สำหรับ DM จะใช้เมื่อซื้อขายสินค้าผ่านแอปพลิเคชั่นอินสตาแกรม (Instagram) หรือทวิตเตอร์ (Twitter)
DM 指 商家與顧客私信或私聊,但DM一般用於在Instagram或者Twitter平臺的商品交易。
7.IB ย่อมาจาก Inbox
IB 全稱 Inbox IB คือ อาจเจอคำนี้ในกรณีที่เราไปสอบถามรายละเอียดสินค้าใต้รูปภาพในเฟซบุ๊ก แล้วแม่ค้าตอบกลับมาว่าให้ ib หรือพ่อค้าแม่ค้าคนไหนไม่ต้องการพิมพ์รายละเอียดบางอย่างใต้โพสต์ขายสินค้า อาจใช้เงื่อนไขให้ลูกค้าทักมาแบบ ib แทน เช่น ‘สอบถามราคา รบกวน ib’ หรือ ‘สอบถามรายละเอียดเพิ่มเติม ib มาได้เลย’
IB 指 我們可能會在Facebook照片下詢問商品詳情的時候看到這個詞,然後商家會回覆發ib,或者商家不想在商品銷售的帖子下發布一些詳情時,可能就會採取這個辦法。比如“詢價,發ib”或者“詢問詳情,請發ib哦”
8.PM ย่อมาจาก Private Message
PM 全稱 Private Message PM คือ การส่งข้อความส่วนตัว
PM 指 私信。
根據上述5. 6. 7.,也就是說在Instagram、Twitter 的話DM、IB、PM都比較常用,而Facebook上面一般用 IB 。
本文轉載自 滬江泰語《認識字母卻看不懂文字?原來是縮寫作怪!泰國人網購中的常見縮寫集合來啦!》
看更多泰國生活