【看見泰國】為推廣臺灣原創作品海外出版,由駐泰國代表處文化組主辦的「臺灣翻譯出版獎勵計畫推廣座談會」於10月27日盛大展開,現場邀請曾參與「文化部翻譯出版獎勵計畫」的泰國出版業者分享心得,臺灣文化部負責本計畫的人文出版司代表陳毓麟科長,亦透過視訊連線與現場出版業者交流互動並回應提問,現場反應熱絡。
本次活動引起廣大迴響,吸引超過35家泰國出版商出席,其中不乏知名泰國出版業者,包含Amarin、Matichon 、SE-Education、Nanmeebooks、Jamsai、Nation International Edutainment…等。泰國出版協會(PUBAT)更透過現場直播,讓更多會員能夠線上共襄盛舉,擴大活動效益。
駐泰國代表處文化組組長田又安開幕致詞表示,「希望透過文化部翻譯出版獎勵計畫的穿針引線,為臺灣原創作品前進泰國市場媒合更多契機。」泰國出版協會主席Thipsuda Sinchavanwath也在致詞時表示,樂見臺泰攜手合作,以及本獎勵計畫的推動,有助於出版產業更加蓬勃發展。
座談會邀請Mangmoom Culture與Biblio出版社的代表,以對談方式分享過去參與本獎勵計畫的經驗與成果。活動現場亦設置作品展示區,陳列歷年獲計畫補助並於泰國出版的臺灣原創作品,包含臺灣第一本入圍布克國際獎的長篇小說吳明益的《單車失竊記》、教導孩子保護自己身體避免性侵害的繪本幸佳慧的《蝴蝶朵朵》,以及在泰國深受歡迎的繪本創作者幾米的《不愛讀書不是你的錯》等。
臺灣文化部辦理「翻譯出版獎勵計畫」,於每年於4月及10月開放受理提案,經評審後如通過獎勵,每案最高可獲得新臺幣60萬元,用於授權費、翻譯費等項目。文化部希望透過本計畫鼓勵臺灣原創作品之海外出版,以提高臺灣文化內容之國際能見度。而透過此次由駐泰國代表處文化組主辦,並攜手泰國出版協會和 VISION THAI看見泰國協辦的交流活動,讓更多泰國出版業者了解計畫立意與實際參與方式,有助提升更多優質的臺灣作品與國際接軌。
看更多新南向政策